Fria Tidningen

Sömnig feministikon bara för inbitna

I år är det 60 år sedan Simone de Beauvoirs feministiska mastodontverk Det andra könet publicerades och 36 år sedan verket presenterades på svenska, då i en grovt förkortad version. Sju år senare utkom den i sin helhet på svenska.

Ändå är det först nu svenska läsare får stifta bekantskap med hennes romandebut Den inbjudna från 1943. Möjligen finns också en anledning till att den tidigare inte blivit utgiven här. Den är nämligen ganska tråkig.

Över femhundra sidor breder de Beauvoir ut sina ändlösa, ältande dialoger om – ja, jag vet inte riktigt om vad.

Berättelsen kretsar kring en teaterensemble i Paris vid tidpunkten kring andra världskrigets början, detta faktum nämns dock bara i förbifarten och blir först mot slutet verkligt närvarande. Françoise och Pierre lever tillsammans och är ”ett”. Deras kärlek till varandra är så stark att de inte känner något kontrollbehov över den andre, det de däremot har lovat varandra är total ärlighet. Likt i Simone de Beauvoirs verkliga och livslånga förhållande med Jean-Paul Sartre var det alltså tillåtet med sexuella relationer utanför förhållandet.

Françoise och Pierre tar sig an den omogna tonåringen Xavière och flyttar henne till Paris av oklar anledning. De betalar för hennes uppehälle på hotellet de bor på, de vill fostra henne och inviga henne i det spännande och dekadenta konstnärsliv de och deras vänner lever, de gör allt de tror kommer att göra henne lycklig, så att hon inte ska ruttna bort på landsbygden. Frågan är bara varför. Hon är obstinat och ointresserad men av någon outgrundlig anledning har de båda fattat tycke för henne; Françoise för att hon gillar att dyrkas av henne och Pierre för att han förälskat sig i hennes naiva ungdom och hennes sätt att säga precis det hon tänker.

Efter noga övervägande och långa diskussioner inleder de tre en relation. Givetvis ställer denna trekant till komplikationer, precis som i de Beauvoirs och Sartres verkliga förhållande.

Åsa Moberg tillskriver i sitt förord romanen stor betydelse: ”Den kan läsas som ett enda ifrågasättande av den fria viljans existens.” Hon drar också paralleller till det hotande världskriget och det politiskt betingade hatet mellan länder.

Jag har å min sida svårt att se det grandiosa i detta verk och undrar om det egentligen inte bara är kuriosa för den redan inbitne de Beauvoir-läsaren.

Fakta: 

Litteratur

Den inbjudna

Författare Simone de Beauvoir Översättare Cecilia Franklin och Suzanne Skeppström Förlag Norstedts

ANNONSER

Rekommenderade artiklar

Kväljande manifest om bilden av ”det kvinnliga”

Det är svårt att inte läsa Våtmarker som ett nytt feministiskt manifest. Samtidigt är det svårt att läsa Våtmarker som ett nytt feministiskt manifest. Det är för oroligt, spretigt, odogmatiskt och personligt. Charlotte Roche gjorde förmodligen sig själv en tjänst när hon genom att skapa en fiktiv kvinna som förkroppsligar allt det äckliga, smutsiga, blodiga, stinkande, frihetliga, sexuella och mänskliga också gav sig själv möjligheten att lägga alla tabun och hämningar åt sidan. Resultatet blev den sexuellt brådmogna 18-åriga Helen i en frånstötande roman som badar i kroppsvätskor och dryper av blod och smärta.

Fria Tidningen

När själva livet blir till storartad litteratur

I Maria Nääs inledning till Fragment för att bemästra döden beskrivs Alejandra Pizarniks till perfektion regisserade självmord: en överdos av sömnmedel efter ett liv av kronisk insomnia. Litteratur är på liv och död och i det nattsvarta gränslandet mellan liv och död lägger argentinska Pizarnik sitt pussel, där hennes eget öde är den väl utsågade pusselbit som fulländar bilden.

Fria Tidningen

Kött som utmanar läsaren

Xstory tillhör, tillsammans med Vertigo, de få bokförlag i Sverige som på allvar, men med två helt olika ingångar, tagit sig an den erotiska litteraturen. Xstory ger sedan ett par år tillbaka ut nyskrivna romantiska passionsdramer och sexhandböcker och Vertigo har de senaste femton åren givit ut erotiska klassiker av hög kvalitet där det mörka, förbjudna och brutala finns representerat av bland andra Markis de Sade, Guillaume Apollinaire och Leopold von Sacher-Masoch.

Bara kärleken kan göra så ont

”Varje människa som sökt sin tillflykt till denna hatets gata bär på ett oförlöst skrik. Alla går omkring som om de kramar skärvor av osynligt glas i handen, trottoarerna är nedsmetade av det osynliga blodet som sipprar ner från deras handflator. Bara de som känner till allt det här kan förnimma denna stank av slakthus.”

Mellan verklighet och dröm

För första gången utkommer ett av Arthur Machens (1863-1947) verk i bokform på svenska. Tidigare har bland andra novellerna 'Det inre ljuset' och 'Den store guden Pan' publicerats i tidskriften Minotauren. Men nu har alltså Alastor gett ut det som många gånger kallats Machens mästerverk Drömmarnas berg på svenska. Utgåvan har dessutom förgyllts med Machens prosapoetiska historietter som samlas under titeln Ornament i jade, en opublicerad inledning av Machen själv, ett vackert förord av översättaren Arthur Isfelt, ett initierat efterord av Ola Svensson samt kommentarer.

Göteborgs Fria

© 2025 Fria.Nu