Fria.Nu

Kött som utmanar läsaren

Xstory tillhör, tillsammans med Vertigo, de få bokförlag i Sverige som på allvar, men med två helt olika ingångar, tagit sig an den erotiska litteraturen. Xstory ger sedan ett par år tillbaka ut nyskrivna romantiska passionsdramer och sexhandböcker och Vertigo har de senaste femton åren givit ut erotiska klassiker av hög kvalitet där det mörka, förbjudna och brutala finns representerat av bland andra Markis de Sade, Guillaume Apollinaire och Leopold von Sacher-Masoch.

”Kvinnor som skriver för kvinnor”: därför ska man, enligt förlaget, välja Xstorys erotiska böcker. Det vill säga passionerade kärleksromaner som beskrivs med ord som heta och sensuella, med omslag där man förnimmer nakna kvinnokroppar bakom halvtransparenta lakan. Det vill säga en oerhört förlegad och fördomsfull syn på den ”kvinnliga” erotiken.

Det finns dock ett par intressanta undantag i förlagets utgivning: förra året utkom en novellsamling av Birgitta Stenberg, och nu, nästan exakt ett år senare, medverkar Stenberg med ett förord till franskfödda Alina Reyes debutroman Slaktaren. Med sitt omslag med svart spets och ryggen på en naken kvinna smälter den in i Xstorys utgivning, men det perversa innehållet för snarare tankarna till Vertigos dito.

Det handlar om kött. Det mänskliga, trånande, heta, pulserande köttet och det döda, kalla, styckade köttet. Texten stinker av rått kött, erotik och perversion.

Det döda köttet bearbetas av den väldige slaktaren som dagligen iakttas av det kvinnliga butiksbiträdet: ”Jag såg kniven tränga in i det döda och fasta köttet, öppna det till ett bändande sår.”

I hela första delen av boken besvarar den unga kvinnan slaktarens återkommande skamliga och oförskämda förslag med tystnad och lystna blickar. Det här blir som ett långt förspel där hennes sätt att betrakta honom, hans fru och sig själv som stycken av kött suddar ut gränserna mellan människa och kadaver. Förlösningen kommer i andra delen då det tidigare döda köttet pulserar och slaktaren och det namnlösa berättarjaget har inlett en affär.

Birgitta Stenberg skriver i sitt förord: ”Alina Reyes debutbok är en märklig historia. Jag minns att jag började läsa Slaktaren när den kom 1988 men fann den så överväldigande äcklig att jag släppte den, just innan jag hunnit fram till kärnan i dess erotiska budskap.”

Ja, Slaktaren är en äcklig roman som stundtals är jobbig att läsa, men det är en vacker text som utmanar läsaren och upplöser gränser.

Fakta: 

Litteratur

Slaktaren

Författare Alina Reyes Förlag Xstory

ANNONSER

Rekommenderade artiklar

Sömnig feministikon bara för inbitna

I år är det 60 år sedan Simone de Beauvoirs feministiska mastodontverk Det andra könet publicerades och 36 år sedan verket presenterades på svenska, då i en grovt förkortad version. Sju år senare utkom den i sin helhet på svenska.

Fria Tidningen

Kväljande manifest om bilden av ”det kvinnliga”

Det är svårt att inte läsa Våtmarker som ett nytt feministiskt manifest. Samtidigt är det svårt att läsa Våtmarker som ett nytt feministiskt manifest. Det är för oroligt, spretigt, odogmatiskt och personligt. Charlotte Roche gjorde förmodligen sig själv en tjänst när hon genom att skapa en fiktiv kvinna som förkroppsligar allt det äckliga, smutsiga, blodiga, stinkande, frihetliga, sexuella och mänskliga också gav sig själv möjligheten att lägga alla tabun och hämningar åt sidan. Resultatet blev den sexuellt brådmogna 18-åriga Helen i en frånstötande roman som badar i kroppsvätskor och dryper av blod och smärta.

Fria Tidningen

När själva livet blir till storartad litteratur

I Maria Nääs inledning till Fragment för att bemästra döden beskrivs Alejandra Pizarniks till perfektion regisserade självmord: en överdos av sömnmedel efter ett liv av kronisk insomnia. Litteratur är på liv och död och i det nattsvarta gränslandet mellan liv och död lägger argentinska Pizarnik sitt pussel, där hennes eget öde är den väl utsågade pusselbit som fulländar bilden.

Fria Tidningen

Bara kärleken kan göra så ont

”Varje människa som sökt sin tillflykt till denna hatets gata bär på ett oförlöst skrik. Alla går omkring som om de kramar skärvor av osynligt glas i handen, trottoarerna är nedsmetade av det osynliga blodet som sipprar ner från deras handflator. Bara de som känner till allt det här kan förnimma denna stank av slakthus.”

Mellan verklighet och dröm

För första gången utkommer ett av Arthur Machens (1863-1947) verk i bokform på svenska. Tidigare har bland andra novellerna 'Det inre ljuset' och 'Den store guden Pan' publicerats i tidskriften Minotauren. Men nu har alltså Alastor gett ut det som många gånger kallats Machens mästerverk Drömmarnas berg på svenska. Utgåvan har dessutom förgyllts med Machens prosapoetiska historietter som samlas under titeln Ornament i jade, en opublicerad inledning av Machen själv, ett vackert förord av översättaren Arthur Isfelt, ett initierat efterord av Ola Svensson samt kommentarer.

Göteborgs Fria

© 2025 Fria.Nu